秋が終わろうとしています。今年は紅葉もあっという間に落葉してしまいました。
ところで、韓国では大変なことが起こっていますね。日本でも大きなニュースとして報道されています。
これ以上、悪い方向に行かなければ良いですね。
先週、娘の入試で大阪に行ってきました。
これから独り暮らしをする家を見たり、久しぶりに大阪でショッピングを楽しんだりしました。
大阪も私が住んでいた頃とはすっかり変わってしまいました。
観光客も多く、観光地化していました。
娘が大阪に暮らすことになれば、大阪に行く機会も増えるでしょう。
テレビが届いて、視聴できる番組が増えて、驚きました。
本当に韓国ドラマがたくさん見ることができるのです。
しかし、残念ながら時間がそれほどありません。
最近、気に入っている番組はイサンや朱蒙です。
韓国の歴史は面白いですね。
日本では最近、歴女ということばができました。歴史に興味を持った、歴史に詳しい女性のことです。
今年は坂本竜馬という幕末の志士が流行りました。私も歴史では幕末が大好きで、特に坂本竜馬の
大ファンです。
私は韓国のドラマの歴女になりたいなどと思っています。(笑 )
キムチはどうなりましたか?白菜の値段は下がりましたか?
もうすぐ12月。日本では師走と言って、先生は忙しく走り回る月と言う意味です。
何かと忙しいですが、からだに気をつけてお過ごしください。
それではまた。
11月26日
京子
'일본편지교환' 카테고리의 다른 글
일본, 콘도 여사에게 (11/27). (0) | 2010.11.28 |
---|---|
쿄코 편지 (한글로 번역) (11/26). (0) | 2010.11.28 |
와다 나오코 편지 (일어로 번역). (0) | 2010.11.24 |
일본, 와다 나오코에 편지. (0) | 2010.11.24 |
모토美 편지(한글로 번역). (0) | 2010.11.20 |