일본편지교환

일본, 쿄코한테 메일(12/4).

아까돈보 2010. 12. 4. 13:14

 

 

 

 

京子 同生에게.

 

안녕하십니까?

京子의 mail 은 지난달 26日 잘 받았습니다.

벌써 12月 입니다.  올해도 달력이 1枚 밖에 없네요.

歲月이 빨리 지나가고 있습니다.

只今 安東의 날씨는 零下 5 - 7度로 조금 춥습니다.

이제는 丹楓(紅葉)도 거의 落葉이 지고 말았습니다.

 

最近 北韓(北朝鮮) 軍人이 韓國의 " 延坪島 " 에 砲擊을

쏘아 住民과 軍人 等 4名이 死亡하고 住民 18名이 다치는

事故가 發生 했습니다.

이에따라 韓國 軍人도 北韓 軍人에 反擊하고 또 韓國과

美國(米國) 等 2個國 軍人들이 西海岸 앞바다에서

合同訓練을 하는등 緊張이 높아졌습니다.

只今은 다소 緊張이 완화되고 있습니다.

日本에서도 이 門題에 대하여 큰 news 로 報道을 하였군요.

 

京子는  딸(娘)의 入試로 大阪에 갔다 오셨네요.

앞으로 딸(娘)이 친정집에서 大學을 다닌다니 좋겠습니다.

 

나는 韓國 "드라마"를 보는 것을 좋아하지 않으나 news,

外國의 文化, 景色 等等 을 좋아합니다.

京子는 "드라마"를 좋아하고 歷史에 興味가 있군요.

정말 부럽습니다.

 

나는 3日前 妻와 함께 "겨울 김장"을 했습니다.

한동안 배추 1포기(2kg)에 8阡 - 9阡圓 하던 것이 요즘에는

배추 1포기에 1阡圓에 거래되고 있습니다.

 

날씨가 점점 추워지고 있으니 몸조심하세요.

 

12月 4日.    寧健.

 

 


京子 同生に.

 

こんにちは?

京子の mail は先月 26日 よく受けました.

もう 12月 です.  今年もこよみが 1枚 しかないですね.

歳月が早く過ぎ去っています.

只今 安東の天気は 零下 5 - 7度で少し寒いです.

これからは 丹楓(紅葉)度ほとんど 落葉が負けてしまいました.

 

最近 北韓(北朝鮮) 軍人が 韓国の " 延坪島 " に 砲撃を

うって 住民と 軍人 等 4名が 死亡と 住民 18名がけがをする

事故が 発生 しました.

これによって 韓国 軍人も 北韓 軍人に 反撃とまた 韓国と

米国(米国) 等 2個国 軍人らが 西海岸 沖合で

合同訓練をするなど 緊張が高くなりました.

只今はちょっと 緊張が緩和されています.

日本でもこの 門題に対して大きい news に 報道をしましたよね.

 

京子は娘(娘)の 入試で 大阪に行って来ましたね.

これから娘(娘)が実家で 大学を通うとは良いです.

 

私は 韓国 "ドラマ"を見ることが好きではないが news,

外国の 文化, 景色 等等 が好きです.

京子は "ドラマ"が好きで 歴史に 興味がありますね.

本当に羨ましいです.

 

私は 3日前 妻とともに "冬キムチの漬け込み"をしました.

しばらく白菜 1株(2kg)に 8阡 - 9阡円 したことがこのごろには

白菜 1株に 1阡円に取り引きされています.

 

天気がますます寒くなっているからお大事に.

 

12月 4日.    寧健.