콘도 편지(일어로 번역). こんにちは/ 日本に無事に到着したんですか? 安東はずっと雨が降っている途中最近には非常に 蒸し暑い天気が続いています. 安東へいらっしゃって食堂で撮った写真 11枚を 送ります. 楽しい思い出記念で長い間写真を おさめてください. これからコンド女史は日本語で, 私はハングルで それぞれ.. 일본편지교환 2010.09.15
콘도 여사. 콘도 여사에게 ! 안녕하십니까/ 일본에 무사히 도착하셨지요? 안동은 계속 비가 내리다가 최근에는 매우 무더운 날씨가 계속되고 있습니다. 안동에 오셔서 식당에서 찍은 사진 11장을 보냅니다. 즐거운 추억 기념으로 오랫동안 사진을 간직하세요. 앞으로 콘도 여사는 일본어로, 나는 한글로 각각 e-mail.. 일본편지교환 2010.09.15
모토미 편지(한글로 번역). 일본어로 메일 시켜 주세요.첫 경험으로 정말 즐거웠습니다. 정말로 감사합니다. 일본은 오늘도 매우 찌는 듯이 덥습니다.당분간 가을도, 오지 않는 것 같습니다. 돌아가고 나서, 천천히 답례의 인사도 하지 않았다고 반성하고 있습니다. 한글로 회화를 할 수 없었던 것이, 미안했습니다. 정말로 감.. 일본편지교환 2010.09.13
모토미 편지. 신세 많이 졌습니다. 감사합니다. 즐거웠습니다. 日本語でメールさせてください。初めての経験で、とても楽しかったです。本当にありがとうございました。日本は、今日もとても蒸し暑いです。しばらく秋も、来ないようです。 帰ってから、ゆっくりお礼のあいさつもしなかったと反省して.. 일본편지교환 2010.09.13
쿄코 편지(일어로 번역). 京子 同生に ! その間 安寧 ! お兄さんは去る 13日 京子の送ってくれた Mailはよく受けました. 日本の 秋夕は 韓国より早いですね. 今年 韓国の 秋夕は 9月 21日 - 23日まで 3日間で 全国が 大部分 休務をします. この 期間 間には 子孫らが 祖上の 墓を 参拜して 祭祀を執り行なっておいしい食べ物も食.. 일본편지교환 2010.08.27
일본, 쿄코에게 京子 同生에게 ! 그동안 安寧 ! 오빠는 지난 13일 京子가 보내준 Mail은 잘 받았어요. 日本의 秋夕은 韓國보다 빠르군요. 올해 韓國의 秋夕은 9月 21日 - 23日까지 3日間으로 全國이 大部分 休務를 합니다. 이 期間 동안에는 子孫들이 祖上의 墓를 參拜하여 祭祀를 지내고 맛 있는 음식도 먹습니다. 올해는 .. 일본편지교환 2010.08.27
쿄코 편지(한글로 번역). 서중문안 말씀드립니다. 지금의 시기 일본에서는 이런 인사를 합니다. 연하장과 같이 여름은 여름 안부 편지 엽서를 내기도 합니다. 말하고 싶지 않습니다만 덥네요. 한국도 더워서 태풍의 영향도 있는 것은 아닙니까? 지금은 추석의 시기이므로 어디에 가도 차나 사람이 많습니다. 귀성 러쉬군요. 슈.. 일본편지교환 2010.08.14
일본, 쿄코 편지. 残暑お見舞い申し上げます。 今の時期、日本ではこんな挨拶をします。 年賀状のように、夏は暑中見舞いハガキを出したりもします。 口に出したくないですが、暑いですね。韓国も暑くて、台風の影響もあったのではないですか? 今はお盆の時期なので、どこへ行っても車や人が多いです。帰.. 일본편지교환 2010.08.14
쿄코 편지(일어로 번역). 京子同生に. こんにちは? お兄さんも 毎日 毎日 お元気です. 今年 韓国では 7月 入って梅雨が続いて 南側地方には多くの雨が降ったがこちら 安東は悲歌 いくら下らなかったまま梅雨がもう終りが出ました. 梅雨が明けると 毎日のように 33度 以上蒸暑さが 続いていて 時間 送るのが手に余ります. .. 일본편지교환 2010.07.30
쿄코에게 편지. 京子同生에게. 안녕하십니까? 오빠도 每日 每日 잘 지내고 있습니다. 올해 韓國에서는 7月 들어서서 장마가 계속 되어 남쪽지방에는 많은 비가 내렸으나 이곳 安東은 비가 얼마 내리지 않은채 장마가 벌써 끝이 났습니다. 장마가 끝나자 每日같이 33度 이상 무더위가 계속되고 있어서 時間 보내기가 힘.. 일본편지교환 2010.07.30