일본편지교환

쿄코

아까돈보 2008. 11. 30. 23:37

 

 

こんにちは。今日で11月も終わりです。早いですね。
12月は師走とも言います。先生が走り回るくらい忙しい月だからです。
昔は年内にいろいろな仕事を片づけて、新しい年を迎えなければいけなかったのですが、

今は、こだわらなくなった気がします。
私は、大掃除は暖かい時期に済ませ、年末年始は実家に帰るので、特別なことはしません。
それでも、年賀状を書いたり、子供が楽しみにしているクリスマスも何かしなくては、と思っています。
韓国でも忙しいですか?

ところで、日本語の勉強が12月から2月までお休みになるのは残念ですね。
そんなに寒いのなら、用事がなければ、外に出ないのですか?
冬は何をして過ごすのですか?
私は月曜日から金曜日の8時半から5時半まで市役所で働いています。臨時職員なので
いつまで働けるかわかりません。時々休みをもらって、友達とランチを食べたりしています。
以前は働いていなかったので、友達とキムチを作ったりしていました。作業を分担して作ると簡単で
その後、スンドゥップチゲをつくったりしていました。
韓国ではキムジャンがあると聞きました。オッパもキムチ作りをするのですね!
色々なキムチを1年分くらい作るのですか?モッコシッポヨ!

オッパの韓国語は漢字が多いのと、文字の間が開いているので、とても読みやすいですが、
考えてみると、日本語は点が入るくらいで、どこで切って良いかわからないことはないですか?
私の文章は読むことが難しくないですか?

ここは初雪の後は、少し暖かくなって、あれ以来雪は降っていません。
夕方になって、冷えてきました。そろそろストーブでも入れて部屋を暖かくします。
韓国はオンドルがあって家の中は暖かいのでしょうね。うらやましいです。
それでは、またお返事お待ちしています。
                     
                                             11月30日 
                                                 京子



'일본편지교환' 카테고리의 다른 글

쿄코  (0) 2008.12.13
쿄코  (0) 2008.12.05
나오코  (0) 2008.11.29
쿄코  (0) 2008.11.26
나오코  (0) 2008.11.25