쓰키노요기샤-미소라히바리
月の夜汽車-美空ひばり
作詞 作曲 岡林信康
一.)
이쓰모 후타리데 아손다 오가와
いつも 二人で 遊んだ 小川
언제나 둘이서 놀든 냇가
쓰키노 히카리니 테라사레테
月の 光に 照らされて
달 빛에 비추어져
키에체 유키마스 요기샤노 마토데
消えて ゆきます 夜汽車の 窓で
사라져 가는 야간열차의 창에서
히토리 미쓰메테 유쿠 와타시
ひとり 見つめて ゆく 私
혼자 응시해 가는 나
아아 쓰키노 히카리오 히키즈리 나가라
ああ 月の 光を ひきずり ながら
아- 달빛을 질질 끌면서
나가이 키테키가 무세비 나쿠
長い 汽笛が むせび 泣く
긴 기적이 흐느껴 운다
二.)
이쿠라 토오쿠헤 노가레테 미테모
いくら 遠くへ 逃れて みても
아무리 멀리 피해 봐도
키에루 이타미토 시리나가라
消える 痛みと 知りながら
사라지는 아픔인줄 알면서
히토리 요기샤데 데테유쿠 와타시
ひとり 夜汽車で 出てゆく 私
혼자 야간열차로 떠나 가는 나
도코헤 유키마쇼오 요루노 카제
どこへ 行きましょう 夜の 風
어디로 갈가요 밤 바람아
아아 쓰키노 히카리오 히키즈리 나가라
ああ 月の 光を ひきずり ながら
아- 달 빛을 질질 끌면서
나가이 키테키가 무세비 나쿠
長い 汽笛が むせび 泣く
긴 기적이 흐느껴 운다
三.)
소라유쿠 토리모 노니사쿠 하나모
空ゆく 鳥も 野にさく 花も
하늘에 나는 새도 들에 피는 꽃도
이쓰카 스가타오 케스 모노토
いつか 姿を 消す ものと
언젠가 자취을 감추는 것이라
마와리 부타이카 요기샤노 마도요
回り 舞台か 夜汽車の 窓よ
회전 무댄가 야간열차의 창이여
다이테 유키마스 아나타노 무네니
抱いて ゆきます あなたの 胸に
안고 갑니다 당신의 가슴에
아아 쓰키노 히카리오 히키즈리 나가라
ああ 月の 光を ひきずり ながら
아- 달 빛을 질질 끌면서
나가이 키테키가 무세비 나쿠
長い 汽笛が むせび 泣く
긴 기적이 흐느껴 운다
출처 ; 보낸이 청호 전용태 님
음원,자료, ; 作成者 黃圭源 님
번역,한글토,書取편집, ; 凡坡
★ 편집자 주 ; 원문과 다소 다를 수 있읍니다.
진주 엔카마을 書取 편집
|