일본편지교환

일본, 쿄코 동생한테 메일 보냄(12/31).

아까돈보 2012. 1. 3. 22:58

 

 

 

京子 동생에게.

 

安寧하십니까?

오빠도 잘 지내고 있습니다.

京子 동생이 지난 23日 mail로 보내준 Christmas Card는

잘 받았습니다.

오빠가 보낸 年賀狀도  받아보았다니 대단히 고맙습니다.

 

今日은 辛卯年의 마지막 날입니다.

來日은 壬辰年이 시작되는 첫날입니다.

歲年을 맞아 福많이 받으십시요.

 

韓國에서는 歲年 첫날 솟아오르는 太陽을 보기위하여

山이나 바다(海)로 많이 찾아 갑니다.

오빠도 1月1日 太陽을 보기위하여 山으로 갈 計劃입니다.

 

요즘 韓國은 날씨가 춥지 않아서 아주 좋습니다.

앞으로 날씨가 추워지니 健康에 주의 하십시요.

 

12月31日.   寧健.

 

 

 

京子  妹に.

 

安寧なさいますか?

お兄さんもお元気です.

京子 妹が 去る 23日 mailに送ってくれた Christmas Cardは

よく受けました.

お兄さんが 送った 年賀状も受けたなんてすごくありがとうございます.

 

今日は 辛卯年の最後の日です.

来日は 壬辰年が始まる初日です.

歳年を迎え 福たくさん受けてください.

 

韓国では 歳年 初日ほとばしる 太陽を見るために

山や海で たくさん尋ねます.

お兄さんも 1月1日 太陽を見るために 山に行く 計画です.

 

このごろ 韓国は気候が寒くなくてとても良いです.

これから気候が寒くなったら 健康に気を付けてください.

 

12月31日.   寧健.