일본편지교환

일본, 콘도 여사에게 메일 보냄(8/9).

아까돈보 2012. 8. 9. 18:39

 

 

 

近藤 여사님에게.

 

안녕하십니까?

요즘 安東地方의 낮 平均 氣溫이 35度를 유지하고

있어서 매우 덥습니다.

이런 暴炎이 約 2週日間  계속되고 있어서 農作物에도

많은 被害를 주고 있습니다.

오는 11日(土曜日) 全國에 雨가 내린다는 日氣豫報가

있어서 지금 雨를 기다리고 있습니다.

 

近藤 여사님이 보내주신 mail은 지난달 21日 잘 받았습니다.

近藤 여사님은 <헝가리>와 <폴란드>를 다녀 오셨군요.

좋은 나라를 관광하고 오셨네요.

 

私는 요즘 <영국 런던 올림픽> 중계방송을 텔레비젼을

통해서 즐겨보고 있는데 韓國 選手들이 잘 싸우고 있습니다.

 

名古屋도 요즘 매우 덥겠지요?

더위에 몸조심하십시요.

 

8月 9日.   寧健.

 

 

 

 

 


近藤 女史様に.

 

こんにちは?

このごろ 安東地方の昼 平均 気温が 35度を維持して

あって非常に暑いです.

こんな 暴炎が 約 2週日間  続いていて 農作物にも

多くの 被害を与えています.

来る 11日(土曜日) 全国に 雨が下るという 日気予報が

あって今 雨を待っています.

 

近藤 女史様の送ってくれた mailは先月 21日 よく受けました.

近藤 女史様は <ハンガリー>わ <ポーランド>を行って来ましたよね.

良い国を観光といらっしゃいましたね.

 

私はこのごろ <イギリスロンドンオリンピック> 中継放送をテレビを

通じて楽しんで見ているのに 韓国 選手らがよく争っています.

 

名古屋もこのごろ非常に暑いでしょう?

暑さに身の安全してください.

 

8月 9日.   寧健.