일본, 쿄코에게 메일 보냄(2/17). 京子 동생에게. 안녕하세요? 安東은 어제부터 봄비(春雨)가 내리고 있습니다. 비가 끝나면 날씨가 따뜻해야 할텐데 걱정입니다. 요즈음 韓國의 낮 平均 氣溫은 零下 5 - 8度로 약간 춥지만 生活하는데는 지장이 없습니다. 京子 동생은 오는 21日부터 3日間韓國에 오시는군요. 韓國에 자주 오셔서 부럽습.. 일본편지교환 2011.02.17
와다 여사 메일 받음(2/17). 權 寧健 様 前略 いかがお過ごしですか。 1月のことを別名「お正月」とも言うだけあり、、 お寺や神社では、神事が続きます。 だからでしょうか。 昔から、日本では 2月になると、「2月は逃げる」 3月は「去る」と言って、 春までのあわただしい日々を表現します。 今年の名古屋は突然、.. 일본편지교환 2011.02.17
일본, 쿄코에게 메일 받음(2/14). 權寧健 樣. こんにちは。今日は1日中雪です。そして今日はバレンタインです。 チョコレート、無事に着いて良かったです。 さて、私は来週の月曜日、21日から23日まで韓国に行きます。 最近のソウルの気温を見ると、最高でも氷点下で、最低気温がマイナス10度だったりして、 ちょっと不安.. 일본편지교환 2011.02.14
일본, 쿄코 한테 메일 보냄(2/10). 京子 동생에게. 安寧하십니까? 京子 동생이 보내준 Chocolate는 지난 7日 잘 받았습니다. 京子는 해마다 잊지않고 Chocolate를 보내주어서 대단히 감사하게 생각합니다. Chocolate를 孫子한테 주면 고맙게 생각하고 맛있게 먹을 것입니다. 孫子들은 現在 大邱에서 初等學校와 幼稚園을 다니고 있어요. 오빠는 .. 일본편지교환 2011.02.10
일본, 모토美 여사에게 메일보냄(2/6). 모토美 여사님에게. 안녕하십니까? 모토美 여사님의 mail은 지난달 28日 잘 받았습니다. 韓國은 陰曆 "설" 때문에 지난 2日부터 6日까지 5日間 政府 公共機關, 各 企業體 等이 休業을하고 7日부터 正常的으로 勤務에 들어 갑니다. 모토美 여사님은 韓國語 先生의 親戚을 空港까지 전송하러 가셨군요. 私도.. 일본편지교환 2011.02.07
일본, 콘도 여사님의 메일 받음(2/5). 権寧健 様 안녕하십니까? メールいつもありがとうございます。 日本では2月3日は暦では節分、2月4日は立春でした。 節分は季節が変わる日の前日の日のことです。 2月4日の立春は春がはじまる日となっています。 昨日の2月4日は本当に暖かい日でおだやかな日でした。 そろそろあ.. 일본편지교환 2011.02.06
일본, 와다여사에게 메일 보냄(2/5). 和田 尙子 여사님에게. 안녕하십니까? 尙子 여사님의 mail은 지난달 27日 잘 받았습니다. 私가 보낸 手紙를 잘 받았다니 대단히 고맙습니다. 며칠前 mail로 보낸 手紙가 다른 사람의 mail이 잘못 전달되어 대단히 죄송합니다. 그때는 매우 바뻐서 住所를 確認도 하지 않은채 mail를 보내서 미안합니다. 尙子 .. 일본편지교환 2011.02.05
일본, 쿄코 메일 보냄(1/31). 京子 同生에게. 안녕하십니까? 정말 오랫만입니다. 요즈음 韓國의 날씨는 대단히 춥습니다. 京子 同生은 딸과 함께 卒業旅行으로 韓國 서울에 온다고 했는데 서울에서 觀光은 잘 했습니까? 觀光을 잘 했으면 卒業記念으로 아름다운 追憶이 되겠지요. 來日이면 벌써 2月에 들어서는군요. 韓國의 陰曆 ".. 일본편지교환 2011.01.31
일본, 모토美 여사님 메일(1/28). 寧健 樣. お久しぶりです。 本当に寒い日が続きます。今年は、新年から雪が降って、名古屋でも、珍しいぐらいです。 天候の不順は、物価にすぐ響くので、大変です。 先日、私たちの韓国語の先生の、いとこの方の、お嫁さんが、娘さんを連れて名古屋に見えて、帰りの日、先生が、大学.. 일본편지교환 2011.01.28
일본, 와다 나오코 편지(1/27). 権 寧健様 随分、ご無沙汰してしまいました。 先日はお手紙ありがとうございました。 ただその前に、件名にも書きましたが、 あて名がちがう方のmailが届いています。 連絡が遅くなって、申し訳ありませんでした。 言い訳になるのですが、 年末より、パソコンの調子が悪くなり、 修理から.. 일본편지교환 2011.01.28