일본편지교환

일본, 콘도 여사에게 메일 보냄(3/20).

아까돈보 2011. 3. 20. 17:23

 

 

 

近藤 女史様に.

 

こんにちは?

近藤 女史様の mailは去る 6日 よく受けました.

 返事を早く送ることができなくてまことに申し訳ありません.

近藤 女史様は気候が寒いのに 北海道を行って来ましたよね.

 

近藤 女史様は 日本で起きた 地震と "スナミ"にびっくり

驚きました.  被害はないですか?

テレビで 地震 被害 場面を見る瞬間あまりにも衝撃的が

オッスブニだ.

 

このごろ 韓国の 放送局と 新聞では 毎日 日本の 地震と

放射能 事故に関して 報道をしています.

放送局では 日本の 地震 被害を助けるために "誠金募金運動"を

 しています.

各 会社, 有名 俳優, 運動選手らがたくさん互応しています.

 

日本は早いうち 大 地震 惨事を乗り越えることができることで

信じます.

 

力を出して 健康してください.

 

3月20日.  寧健.

 

 

近藤 여사님에게.

 

안녕하십니까?

近藤 여사님의 mail은 지난 6日 잘 받았습니다.

 답장을 빨리 보내지 못해 대단히 죄송합니다.

近藤 여사님은 날씨가 추운데도 北海道를 갔다 오셨군요.

 

近藤 여사님은 日本에서 일어난 地震과 "쓰나미"에 깜짝

놀랐겠습니다.  被害는 없으십니까?

텔레비젼에서 地震 被害 장면을 보는 순간 너무나 충격적이

었습니다.

 

요즘 韓國의 放送局과 新聞에서는 每日 日本의 地震과

放射能 事故에 관해 報道를 하고 있습니다.

放送局에서는 日本의 地震 被害를 돕기위해 "誠金募金運動"을

 하고 있습니다.

各 會社, 有名 俳優, 運動選手들이 많이 호응하고 있습니다.

 

日本은 빠른 시일내 大 地震 慘事를 극복 할 수 있을 것으로

믿습니다.

 

힘내시고 健康하세요.

 

3月20日.  寧健.